Alex | κρουσαντος δε αυτου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
|
ASV | And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda.
|
BE | And he gave a blow on the door, and a young girl came to it, named Rhoda.
|
Byz | κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
|
Darby | And when he had knocked at the door of the entry, a maid came to listen, by name Rhoda;
|
ELB05 | Als er aber an der Tür des Tores klopfte, kam eine Magd, mit Namen Rhode, herbei, um zu horchen.
|
LSG | Il frappa à la porte du vestibule, et une servante, nommée Rhode, s'approcha pour écouter.
|
Pesh | ܘܢܩܫ ܒܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ ܘܢܦܩܬ ܕܬܥܢܝܘܗܝ ܛܠܝܬܐ ܕܫܡܗ ܪܘܕܐ ܀
|
Sch | Als aber Petrus an die Haustür klopfte, kam eine Magd namens Rhode herbei, um zu horchen.
|
Scriv | κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
|
Web | And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
|
Weym | When he knocked at the wicket in the door, a maidservant named Rhoda came to answer the knock;
|