Handelingen 19:39

SVEn indien gij iets van andere dingen verzoekt, dat zal in een wettelijke vergadering beslecht worden.
Steph ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
Trans.

ei de ti peri eterōn epizēteite en tē ennomō ekklēsia epilythēsetai


Alex ει δε τι περαιτερω επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
ASVBut if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
BEBut if any other business is in question, let it be taken up in the regular meeting.
Byz ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
DarbyBut if ye inquire anything concerning other matters, it will be settled in the regular assembly.
ELB05Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden.
LSGEt si vous avez en vue d'autres objets, ils se régleront dans une assemblée légale.
Peshܘܐܢ ܗܘ ܕܡܕܡ ܐܚܪܝܢ ܒܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܕܘܟܬܐ ܕܝܗܝܒܐ ܡܢ ܢܡܘܤܐ ܠܟܢܘܫܝܐ ܡܫܬܪܐ ܀
SchHabt ihr aber ein weiteres Begehren zu stellen, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden.
Scriv ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται
WebBut if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
Weym But if you desire anything further, it will have to be settled in the regular assembly.

Vertalingen op andere websites