Alex | ικανος δε κλαυθμος εγενετο παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
|
ASV | And they all wept sore, and fell on Paul's neck and kissed him,
|
BE | And they were all weeping, falling on Paul's neck and kissing him,
|
Byz | ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
|
Darby | And they all wept sore; and falling upon the neck of Paul they ardently kissed him,
|
ELB05 | Es entstand aber viel Weinens bei allen; und sie fielen Paulus um den Hals und küßten ihn sehr,
|
LSG | Et tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul, ils l'embrassaient,
|
Pesh | ܘܗܘܬ ܒܟܬܐ ܪܒܬܐ ܒܟܠܗܘܢ ܘܥܦܩܘܗܝ ܘܡܢܫܩܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܀
|
Sch | Da weinten alle sehr, fielen Paulus um den Hals und küßten ihn,
|
Scriv | ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
|
Web | And they all wept bitterly, and fell on Paul's neck, and kissed him,
|
Weym | and with loud lamentation they all threw their arms round his neck, and kissed him lovingly,
|