AC | ג קול קורא--במדבר פנו דרך יהוה ישרו בערבה מסלה לאלהינו
|
ASV | The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.
|
BE | A voice of one crying, Make ready in the waste land the way of the Lord, make level in the lowland a highway for our God.
|
Darby | The voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of Jehovah, make straight in the desert a highway for our God!
|
ELB05 | Stimme eines Rufenden: In der Wüste bahnet den Weg Jehovas; ebnet in der Steppe eine Straße für unseren Gott!
|
LSG | Une voix crie: Préparez au désert le chemin de l'Eternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu.
|
Sch | Eine Stimme ruft: In der Wüste bereitet den Weg des HERRN, ebnet auf dem Gefilde eine Bahn unserm Gott!
|
Web | The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
|