Job 5:1

SVRoep nu, zal er iemand zijn, die u antwoorde? En tot wien van de heiligen zult gij u keren?
WLCקְֽרָא־נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עֹונֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃
Trans.

qərā’-nā’ hăyēš ‘wōneḵḵā wə’el-mî miqqəḏōšîm tifəneh:


ACא  קרא-נא היש עונך    ואל-מי מקדשים תפנה
ASVCall now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
BEGive now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
DarbyCall, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?
ELB05Rufe doch, ob einer da ist, der dir antwortet! Und an welchen der Heiligen willst du dich wenden?
LSGCrie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?
SchRufe doch! Ist einer, der dir antwortet? Und an welchen von den Heiligen willst du dich wenden?
WebCall now, if there is any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel