Alex | και προσκαλεσαμενος ενα των παιδων επυνθανετο τι αν ειη ταυτα
|
ASV | And he called to him one of the servants, and inquired what these things might be.
|
BE | And he sent for one of the servants, questioning him about what it might be.
|
Byz | και προσκαλεσαμενος ενα των παιδων επυνθανετο τι ειη ταυτα
|
Darby | And having called one of the servants, he inquired what these things might be.
|
ELB05 | Und er rief einen der Knechte herzu und erkundigte sich, was das wäre.
|
LSG | Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c'était.
|
Pesh | ܘܩܪܐ ܠܚܕ ܡܢ ܛܠܝܐ ܘܫܐܠܗ ܡܢܘ ܗܢܐ ܀
|
Sch | Und er rief einen der Knechte herbei und erkundigte sich, was das sei.
|
Scriv | και προσκαλεσαμενος ενα των παιδων επυνθανετο τι ειη ταυτα
|
Web | And he called one of the servants, and asked what these things meant.
|
Weym | Then he called one of the lads to him and asked what all this meant.
|