Markus 8:5

SVEn Hij vraagde hun: Hoeveel broden hebt gij? En zij zeiden: Zeven.
Steph και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα
Trans.

kai epērōta autous posous echete artous oi de eipon epta


Alex και ηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπαν επτα
ASVAnd he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
BEAnd he put the question, How much bread have you? And they said, Seven cakes.
Byz και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα
DarbyAnd he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
ELB05Und er fragte sie: Wie viele Brote habt ihr? Sie aber sagten: Sieben.
LSGJésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils.
Peshܘܫܐܠ ܐܢܘܢ ܗܘ ܟܡܐ ܠܚܡܝܢ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܫܒܥܐ ܀
SchUnd er fragte sie: Wie viele Brote habt ihr? Sie sprachen: Sieben.
WebAnd he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
Weym "How many loaves have you?" He asked. "Seven," they said.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken