AB | De handelsreizigers van deze dingen, degenen die rijk zijn geworden door haar, zullen van verre staan vanwege de angst voor haar marteling, huilend en jammerend. |
SV | De kooplieden dezer dingen, die rijk geworden waren van haar, zullen van verre staan uit vreze van haar pijniging, wenende en rouw makende; |
Steph | οι εμποροι τουτων οι πλουτησαντες απ αυτης απο μακροθεν στησονται δια τον φοβον του βασανισμου αυτης κλαιοντες και πενθουντες |
Trans. | oi emporoi toutōn oi ploutēsantes ap autēs apo makrothen stēsontai dia ton phobon tou basanismou autēs klaiontes kai penthountes |
Alex | οι εμποροι τουτων οι πλουτησαντες απ αυτης απο μακροθεν στησονται δια τον φοβον του βασανισμου αυτης κλαιοντες και πενθουντες |
ASV | The merchants of these things, who were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and mourning; |
BE | The traders in these things, by which their wealth was increased, will be watching far off for fear of her punishment, weeping and crying; |
Byz | οι εμποροι τουτων οι πλουτησαντες απ αυτης απο μακροθεν στησονται δια τον φοβον του βασανισμου αυτης κλαιοντες και πενθουντες |
Darby | The merchants of these things, who had been enriched through her, shall stand afar off through fear of her torment, weeping and grieving, |
ELB05 | Die Kaufleute dieser Dinge, die an ihr reich geworden sind, werden aus Furcht vor ihrer Qual von ferne stehen, weinend und trauernd, |
LSG | Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront éloignés, dans la crainte de son tourment; ils pleureront et seront dans le deuil, |
Pesh | ܘܠܐ ܢܫܟܚܘܢ ܐܢܘܢ ܬܓܪܐ ܕܗܠܝܢ ܕܥܬܪܘ ܡܢܗ ܡܢ ܩܒܘܠ ܢܩܘܡܘܢ ܡܢ ܕܚܠܬܐ ܕܫܘܢܩܗ ܟܕ ܒܟܝܢ ܘܐܒܝܠܝܢ ܀ |
Sch | Die Verkäufer dieser Waren, die von ihr reich geworden sind, werden aus Furcht vor ihrer Qual von ferne stehen; sie werden weinen und trauern und sagen: |
Web | The merchants of these things who were made rich by her, shall stand afar off, for the fear of her torment, weeping and wailing, |
Weym | Those who traded in these things, who grew wealthy through her, will stand afar off, struck with terror at her punishment, |