Romeinen 6:20

SVWant toen gij dienstknechten waart der zonde, zo waart gij vrij van de gerechtigheid.
Steph οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
Trans.

ote gar douloi ēte tēs amartias eleutheroi ēte tē dikaiosynē


Alex οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
ASVFor when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness.
BEWhen you were servants of sin you were free from righteousness.
Byz οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
DarbyFor when ye were bondmen of sin ye were free from righteousness.
ELB05Denn als ihr Sklaven der Sünde waret, da waret ihr Freie von der Gerechtigkeit.
LSGCar, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.
Peshܟܕ ܥܒܕܐ ܗܘܝܬܘܢ ܓܝܪ ܕܚܛܝܬܐ ܡܚܪܪܐ ܗܘܝܬܘܢ ܠܟܐܢܘܬܐ ܀
SchDenn als ihr Knechte der Sünde waret, da waret ihr frei gegenüber der Gerechtigkeit.
Scriv οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
WebFor when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
Weym For when you were the bondservants of sin, you were under no sort of subjection to Righteousness.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel