Alex | οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
|
ASV | For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness.
|
BE | When you were servants of sin you were free from righteousness.
|
Byz | οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
|
Darby | For when ye were bondmen of sin ye were free from righteousness.
|
ELB05 | Denn als ihr Sklaven der Sünde waret, da waret ihr Freie von der Gerechtigkeit.
|
LSG | Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.
|
Pesh | ܟܕ ܥܒܕܐ ܗܘܝܬܘܢ ܓܝܪ ܕܚܛܝܬܐ ܡܚܪܪܐ ܗܘܝܬܘܢ ܠܟܐܢܘܬܐ ܀
|
Sch | Denn als ihr Knechte der Sünde waret, da waret ihr frei gegenüber der Gerechtigkeit.
|
Scriv | οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη
|
Web | For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
|
Weym | For when you were the bondservants of sin, you were under no sort of subjection to Righteousness.
|