Sefanja 2:10

SVDat zullen zij hebben in plaats van hun hoogmoed; want zij hebben beschimpt, en hebben zich groot gemaakt tegen het volk van den HEERE der heirscharen.
WLCזֹ֥את לָהֶ֖ם תַּ֣חַת גְּאֹונָ֑ם כִּ֤י חֵֽרְפוּ֙ וַיַּגְדִּ֔לוּ עַל־עַ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
Trans.

zō’ṯ lâem taḥaṯ gə’wōnām kî ḥērəfû wayyaḡədilû ‘al-‘am JHWH ṣəḇā’wōṯ:


ACי זאת להם תחת גאונם  כי חרפו ויגדלו על עם יהוה צבאות
ASVThis shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
BEThis will be their fate because of their pride, because they have said evil, lifting themselves up against the people of the Lord of armies.
DarbyThis shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
ELB05Solches wird ihnen für ihren Hochmut zuteil, weil sie das Volk Jehovas der Heerscharen geschmäht und wider dasselbe großgetan haben.
LSGCela leur arrivera pour leur orgueil, Parce qu'ils ont insulté et traité avec arrogance Le peuple de l'Eternel des armées.
SchSolches soll ihnen widerfahren für ihren Stolz, daß sie gelästert und wider das Volk des HERRN der Heerscharen großgetan haben.
WebThis shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken