1 Johannes 2:16

SVWant al wat in de wereld is, [namelijk] de begeerlijkheid des vleses, en de begeerlijkheid der ogen, en de grootsheid des levens, is niet uit den Vader, maar is uit de wereld.
Steph οτι παν το εν τω κοσμω η επιθυμια της σαρκος και η επιθυμια των οφθαλμων και η αλαζονεια του βιου ουκ εστιν εκ του πατρος αλλ εκ του κοσμου εστιν
Trans.oti pan to en tō kosmō ē epithymia tēs sarkos kai ē epithymia tōn ophthalmōn kai ē alazoneia tou biou ouk estin ek tou patros all ek tou kosmou estin

Aantekeningen

Want al wat in de wereld is, [namelijk] de begeerlijkheid des vleses, en de begeerlijkheid der ogen, en de grootsheid des levens, is niet uit den Vader, maar is uit de wereld.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οτι
Want
παν
al
το
-
εν
wat in
τω
-
κοσμω
de wereld
η
-
επιθυμια
is, de begeerlijkheid
της
-
σαρκος
des vleses
και
en
η
-
επιθυμια
de begeerlijkheid
των
-
οφθαλμων
der ogen
και
en
η
-
αλαζονεια
de grootsheid
του
-
βιου
des levens
ουκ
niet
εστιν
is

-
εκ
uit
του
-
πατρος
den Vader
αλλ
maar
εκ
uit
του
-
κοσμου
de wereld
εστιν
is

-

Want al wat in de wereld is, [namelijk] de begeerlijkheid des vleses, en de begeerlijkheid der ogen, en de grootsheid des levens, is niet uit den Vader, maar is uit de wereld.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!