1 Koningen 15:22

SVToen liet de koning Asa door gans Juda uitroepen (niemand was vrij), dat zij de stenen van Rama, en het hout daarvan, zouden wegdragen, waarmede Baesa gebouwd had; en de koning Asa bouwde daarmede Geba-benjamins, en Mizpa.
WLCוְהַמֶּ֨לֶךְ אָסָ֜א הִשְׁמִ֤יעַ אֶת־כָּל־יְהוּדָה֙ אֵ֣ין נָקִ֔י וַיִּשְׂא֞וּ אֶת־אַבְנֵ֤י הָֽרָמָה֙ וְאֶת־עֵצֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה בַּעְשָׁ֑א וַיִּ֤בֶן בָּם֙ הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֔א אֶת־גֶּ֥בַע בִּנְיָמִ֖ן וְאֶת־הַמִּצְפָּֽה׃
Trans.wəhammeleḵə ’āsā’ hišəmî‘a ’eṯ-kāl-yəhûḏâ ’ên nāqî wayyiśə’û ’eṯ-’aḇənê hārāmâ wə’eṯ-‘ēṣeyhā ’ăšer bānâ ba‘əšā’ wayyiḇen bām hammeleḵə ’āsā’ ’eṯ-geḇa‘ binəyāmin wə’eṯ-hammiṣəpâ:

Algemeen

Zie ook: Asa (koning), Baesa (koning), Geba, Mizpa, Pad, Straat, Weg, Rama

Aantekeningen

Toen liet de koning Asa door gans Juda uitroepen (niemand was vrij), dat zij de stenen van Rama, en het hout daarvan, zouden wegdragen, waarmede Baesa gebouwd had; en de koning Asa bouwde daarmede Geba-benjamins, en Mizpa.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הַ

-

מֶּ֨לֶךְ

Toen liet de koning

אָסָ֜א

Asa

הִשְׁמִ֤יעַ

uitroepen

אֶת־

-

כָּל־

door gans

יְהוּדָה֙

Juda

אֵ֣ין

niemand was

נָקִ֔י

vrij

וַ

-

יִּשְׂא֞וּ

daarvan, zouden wegdragen

אֶת־

-

אַבְנֵ֤י

dat zij de stenen

הָֽ

-

רָמָה֙

van Rama

וְ

-

אֶת־

-

עֵצֶ֔יהָ

en het hout

אֲשֶׁ֥ר

waarmede

בָּנָ֖ה

gebouwd had

בַּעְשָׁ֑א

Báësa

וַ

-

יִּ֤בֶן

bouwde

בָּם֙

-

הַ

-

מֶּ֣לֶךְ

en de koning

אָסָ֔א

Asa

אֶת־

-

גֶּ֥בַע

daarmede Gíbea-Benjamins

בִּנְיָמִ֖ן

-

וְ

-

אֶת־

-

הַ

-

מִּצְפָּֽה

en Mizpa


Toen liet de koning Asa door gans Juda uitroepen (niemand was vrij), dat zij de stenen van Rama, en het hout daarvan, zouden wegdragen, waarmede Baesa gebouwd had; en de koning Asa bouwde daarmede Geba-benjamins, en Mizpa.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!