1 Petrus 2:11

SVGeliefden, ik vermaan [u] als inwoners en vreemdelingen, dat gij u onthoudt van de vleselijke begeerlijkheden, welke krijg voeren tegen de ziel;
Steph αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης
Trans.agapētoi parakalō ōs paroikous kai parepidēmous apechesthai tōn sarkikōn epithymiōn aitines strateuontai kata tēs psychēs

Algemeen

Zie ook: Ziel
Romeinen 13:14, Galaten 5:16

Aantekeningen

Geliefden, ik vermaan [u] als inwoners en vreemdelingen, dat gij u onthoudt van de vleselijke begeerlijkheden, welke krijg voeren tegen de ziel;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αγαπητοι
Geliefden
παρακαλω
ik vermaan

-
ως
als
παροικους
inwoners
και
en
παρεπιδημους
vreemdelingen
απεχεσθαι
dat gij onthoudt van

-
των
-
σαρκικων
de vleselijke
επιθυμιων
begeerlijkheden
αιτινες
welke
στρατευονται
krijg voeren

-
κατα
tegen
της
-
ψυχης
de ziel

Geliefden, ik vermaan [u] als inwoners en vreemdelingen, dat gij u onthoudt van de vleselijke begeerlijkheden, welke krijg voeren tegen de ziel;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!