1 Petrus 2:16

SVAls vrijen, en niet de vrijheid hebbende als een deksel der boosheid, maar als dienstknechten van God.
Steph ως ελευθεροι και μη ως επικαλυμμα εχοντες της κακιας την ελευθεριαν αλλ ως δουλοι θεου
Trans.ōs eleutheroi kai mē ōs epikalymma echontes tēs kakias tēn eleutherian all ōs douloi theou

Algemeen

Zie ook: Boosheid
Johannes 8:32, Romeinen 6:18, Galaten 5:1

Aantekeningen

Als vrijen, en niet de vrijheid hebbende als een deksel der boosheid, maar als dienstknechten van God.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ως
Als
ελευθεροι
vrijen
και
en
μη
niet
ως
als
επικαλυμμα
een deksel
εχοντες
hebbende

-
της
-
κακιας
der boosheid
την
-
ελευθεριαν
de vrijheid
αλλ
maar
ως
als
δουλοι
dienstknechten
θεου
van God

Als vrijen, en niet de vrijheid hebbende als een deksel der boosheid, maar als dienstknechten van God.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!