1 Corinthiers 16:7

SVWant ik wil u nu niet zien in het voorbijgaan, maar ik hoop enigen tijd bij u te blijven, indien het de Heere zal toelaten.
Steph ου θελω γαρ υμας αρτι εν παροδω ιδειν ελπιζω δε χρονον τινα επιμειναι προς υμας εαν ο κυριος επιτρεπη
Trans.ou thelō gar ymas arti en parodō idein elpizō de chronon tina epimeinai pros ymas ean o kyrios epitrepē

Aantekeningen

Want ik wil u nu niet zien in het voorbijgaan, maar ik hoop enigen tijd bij u te blijven, indien het de Heere zal toelaten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ου
niet
θελω
ik wil

-
γαρ
Want
υμας
-
αρτι
nu
εν
in
παροδω
het voorbijgaan
ιδειν
zien

-
ελπιζω
ik hoop

-
δε
maar
χρονον
tijd
τινα
enigen
επιμειναι
te blijven

-
προς
bij
υμας
-
εαν
indien
ο
-
κυριος
het de Heere
επιτρεπη
zal toelaten

-

Want ik wil u nu niet zien in het voorbijgaan, maar ik hoop enigen tijd bij u te blijven, indien het de Heere zal toelaten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!