1 Corinthiers 7:36

SVMaar zo iemand acht, dat hij ongevoegelijk handelt met zijn maagd, indien zij over den jeugdigen tijd gaat, en het alzo moet geschieden; die doe wat hij wil, hij zondigt niet; dat zij trouwen.
Steph ει δε τις ασχημονειν επι την παρθενον αυτου νομιζει εαν η υπερακμος και ουτως οφειλει γινεσθαι ο θελει ποιειτω ουχ αμαρτανει γαμειτωσαν
Trans.ei de tis aschēmonein epi tēn parthenon autou nomizei ean ē yperakmos kai outōs opheilei ginesthai o thelei poieitō ouch amartanei gameitōsan

Algemeen

Zie ook: Huwelijk, Seks (voor het huwelijk), Zwangerschap

Aantekeningen

Maar zo iemand acht, dat hij ongevoegelijk handelt met zijn maagd, indien zij over den jeugdigen tijd gaat, en het alzo moet geschieden; die doe wat hij wil, hij zondigt niet; dat zij trouwen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
-
δε
Maar
τις
-
ασχημονειν
dat hij ongevoegelijk handelt

-
επι
met
την
-
παρθενον
maagd
αυτου
zijn
νομιζει
acht

-
εαν
indien
η
tijd gaat

-
υπερακμος
jeugdigen
και
en
ουτως
het alzo
οφειλει
moet

-
γινεσθαι
geschieden

-
ο
wat
θελει
hij wil

-
ποιειτω
die doe

-
ουχ
niet
αμαρτανει
hij zondigt

-
γαμειτωσαν
dat zij trouwen

-

Maar zo iemand acht, dat hij ongevoegelijk handelt met zijn maagd, indien zij over den jeugdigen tijd gaat, en het alzo moet geschieden; die doe wat hij wil, hij zondigt niet; dat zij trouwen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!