1 Corinthiers 9:16

SVWant indien ik het Evangelie verkondige, het is mij geen roem; want de nood is mij opgelegd. En wee mij, indien ik het Evangelie niet verkondig!
Steph εαν γαρ ευαγγελιζωμαι ουκ εστιν μοι καυχημα αναγκη γαρ μοι επικειται ουαι δε μοι εστιν εαν μη ευαγγελιζωμαι
Trans.ean gar euangelizōmai ouk estin moi kauchēma anankē gar moi epikeitai ouai de moi estin ean mē euangelizōmai

Algemeen

Zie ook: Romeinen 1:14

Aantekeningen

Want indien ik het Evangelie verkondige, het is mij geen roem; want de nood is mij opgelegd. En wee mij, indien ik het Evangelie niet verkondig!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εαν
indien
γαρ
Want
ευαγγελιζωμαι
ik het Evangelie verkondige

-
ουκ
geen
εστιν
het is

-
μοι
mij
καυχημα
roem
αναγκη
de nood
γαρ
want
μοι
mij
επικειται
opgelegd

-
ουαι
wee
δε
En
μοι
is mij
εστιν
-

-
εαν
indien
μη
niet
ευαγγελιζωμαι
ik het Evangelie

-

Want indien ik het Evangelie verkondige, het is mij geen roem; want de nood is mij opgelegd. En wee mij, indien ik het Evangelie niet verkondig!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!