2 Kronieken 18:14

SVAls hij tot den koning gekomen was, zo zeide de koning tot hem: Micha, zullen wij naar Ramoth in Gilead ten strijde trekken, of zal ik het nalaten? En hij zeide: Trekt op, en gijlieden zult voorspoedig zijn, want zij zullen in uw hand gegeven worden.
WLCוַיָּבֹא֮ אֶל־הַמֶּלֶךְ֒ וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֵלָ֗יו מִיכָה֙ הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־אֶחְדָּ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ עֲל֣וּ וְהַצְלִ֔יחוּ וְיִנָּתְנ֖וּ בְּיֶדְכֶֽם׃
Trans.wayyāḇō’ ’el-hammeleḵə wayyō’mer hammeleḵə ’ēlāyw mîḵâ hănēlēḵə ’el-rāmōṯ gilə‘āḏ lammiləḥāmâ ’im-’eḥədāl wayyō’mer ‘ălû wəhaṣəlîḥû wəyinnāṯənû bəyeḏəḵem:

Algemeen

Zie ook: Gilead, Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Als hij tot den koning gekomen was, zo zeide de koning tot hem: Micha, zullen wij naar Ramoth in Gilead ten strijde trekken, of zal ik het nalaten? En hij zeide: Trekt op, en gijlieden zult voorspoedig zijn, want zij zullen in uw hand gegeven worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּבֹא֮

gekomen was

אֶל־

Als hij tot

הַ

-

מֶּלֶךְ֒

den koning

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

zo zeide

הַ

-

מֶּ֜לֶךְ

de koning

אֵלָ֗יו

tot

מִיכָה֙

hem: Micha

הֲ

-

נֵלֵ֞ךְ

-

אֶל־

zullen wij naar

רָמֹ֥ת

Ramoth

גִּלְעָ֛ד

in Gilead

לַ

-

מִּלְחָמָ֖ה

ten strijde

אִם־

of

אֶחְדָּ֑ל

zal ik het nalaten

וַ

-

יֹּ֙אמֶר֙

En hij zeide

עֲל֣וּ

Trekt op

וְ

-

הַצְלִ֔יחוּ

en gijlieden zult voorspoedig zijn

וְ

-

יִנָּתְנ֖וּ

gegeven worden

בְּ

-

יֶדְ

want zij zullen in uw hand

כֶֽם

-


Als hij tot den koning gekomen was, zo zeide de koning tot hem: Micha, zullen wij naar Ramoth in Gilead ten strijde trekken, of zal ik het nalaten? En hij zeide: Trekt op, en gijlieden zult voorspoedig zijn, want zij zullen in uw hand gegeven worden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!