2 Petrus 1:10

SVDaarom, broeders, benaarstigt u te meer, om uw roeping en verkiezing vast te maken; want dat doende zult gij nimmermeer struikelen.
Steph διο μαλλον αδελφοι σπουδασατε βεβαιαν υμων την κλησιν και εκλογην ποιεισθαι ταυτα γαρ ποιουντες ου μη πταισητε ποτε
Trans.dio mallon adelphoi spoudasate bebaian ymōn tēn klēsin kai eklogēn poieisthai tauta gar poiountes ou mē ptaisēte pote

Aantekeningen

Daarom, broeders, benaarstigt u te meer, om uw roeping en verkiezing vast te maken; want dat doende zult gij nimmermeer struikelen.

De basis van deze aantekeningen zijn met toestemming van de schrijver George overgenomen van hier.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

διο
Daarom
μαλλον
te meer
αδελφοι
broeders
σπουδασατε
benaarstigt

-
βεβαιαν
vast
υμων
om uw
την
-
κλησιν
roeping
και
en
εκλογην
verkiezing
ποιεισθαι
doende

-
ταυτα
dat
γαρ
want
ποιουντες
te maken

-
ου
-
μη
-
πταισητε
struikelen

-
ποτε
-

Daarom, broeders, benaarstigt u te meer, om uw roeping en verkiezing vast te maken; want dat doende zult gij nimmermeer struikelen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!