2 Timotheus 4:16

SVIn mijn eerste verantwoording is niemand bij mij geweest, maar zij hebben mij allen verlaten. Het worde hun niet toegerekend.
Steph εν τη πρωτη μου απολογια ουδεις μοι συμπαρεγενετο αλλα παντες με εγκατελιπον μη αυτοις λογισθειη
Trans.en tē prōtē mou apologia oudeis moi symparegeneto alla pantes me enkatelipon mē autois logistheiē

Algemeen

Zie ook: Apologetiek

Aantekeningen

In mijn eerste verantwoording is niemand bij mij geweest, maar zij hebben mij allen verlaten. Het worde hun niet toegerekend.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εν
In
τη
-
πρωτη
eerste
μου
mijn
απολογια
verantwoording
ουδεις
is niemand
μοι
bij mij
συμπαρεγενετο
geweest

-
αλλα
maar
παντες
allen
με
zij hebben mij
εγκατελιπον
verlaten

-
μη
niet
αυτοις
Het worde hun
λογισθειη
toegerekend

-

In mijn eerste verantwoording is niemand bij mij geweest, maar zij hebben mij allen verlaten. Het worde hun niet toegerekend.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!