2 Corinthiers 1:12

SVWant onze roem is deze, [namelijk] de getuigenis van ons geweten, dat wij in eenvoudigheid en oprechtheid Gods, niet in vleselijke wijsheid, maar in de genade Gods, in de wereld verkeerd hebben, en allermeest bij ulieden.
Steph η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Trans.ē gar kauchēsis ēmōn autē estin to martyrion tēs syneidēseōs ēmōn oti en aplotēti kai eilikrineia theou ouk en sophia sarkikē all en chariti theou anestraphēmen en tō kosmō perissoterōs de pros ymas

Algemeen

Zie ook: Geweten, Wijsheid

Aantekeningen

Want onze roem is deze, [namelijk] de getuigenis van ons geweten, dat wij in eenvoudigheid en oprechtheid Gods, niet in vleselijke wijsheid, maar in de genade Gods, in de wereld verkeerd hebben, en allermeest bij ulieden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

η
-
γαρ
Want
καυχησις
roem
ημων
onze
αυτη
deze
εστιν
is

-
το
-
μαρτυριον
de getuigenis
της
-
συνειδησεως
geweten
ημων
van ons
οτι
dat
εν
in
απλοτητι
eenvoudigheid
και
en
ειλικρινεια
oprechtheid
θεου
Gods
ουκ
niet
εν
in
σοφια
wijsheid
σαρκικη
vleselijke
αλλ
maar
εν
wij in
χαριτι
de genade
θεου
Gods
ανεστραφημεν
verkeerd hebben

-
εν
in
τω
-
κοσμω
de wereld
περισσοτερως
allermeest
δε
en
προς
bij
υμας
ulieden

Want onze roem is deze, [namelijk] de getuigenis van ons geweten, dat wij in eenvoudigheid en oprechtheid Gods, niet in vleselijke wijsheid, maar in de genade Gods, in de wereld verkeerd hebben, en allermeest bij ulieden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!