2 Corinthiers 3:15

ABMaar tot heden, wanneer [de wet van] Mozes gelezen wordt, ligt een sluier op het hart van hen.
SVMaar tot den huidigen [dag] toe, wanneer Mozes gelezen wordt, ligt een deksel op hun hart.
Steph αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσησ καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται
Trans.all eōs sēmeron ēnika anaginōsketai mōsēs̱ kalymma epi tēn kardian autōn keitai

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Mozes, Sluier

Aantekeningen

Maar tot den huidigen [dag] toe, wanneer Mozes gelezen wordt, ligt een deksel op hun hart.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αλλ
Maar
εως
tot
σημερον
den huidigen
ηνικα
toe, wanneer
αναγινωσκεται
gelezen wordt

-
μωυσης
Mozes
καλυμμα
een deksel
επι
op

την

het

καρδιαν
hart
αυτων
hun
κειται
ligt

-

Maar tot den huidigen [dag] toe, wanneer Mozes gelezen wordt, ligt een deksel op hun hart.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!