2 Corinthiers 7:5

SVWant ook, als wij in Macedonie gekomen zijn, zo heeft ons vlees geen rust gehad; maar wij waren in alles verdrukt; van buiten was strijd, van binnen vrees.
Steph και γαρ ελθοντων ημων εις μακεδονιαν ουδεμιαν εσχηκεν ανεσιν η σαρξ ημων αλλ εν παντι θλιβομενοι εξωθεν μαχαι εσωθεν φοβοι
Trans.kai gar elthontōn ēmōn eis makedonian oudemian eschēken anesin ē sarx ēmōn all en panti thlibomenoi exōthen machai esōthen phoboi

Algemeen

Zie ook: Macedonie
Handelingen 16:19, Handelingen 16:23

Aantekeningen

Want ook, als wij in Macedonie gekomen zijn, zo heeft ons vlees geen rust gehad; maar wij waren in alles verdrukt; van buiten was strijd, van binnen vrees.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
ook
γαρ
Want
ελθοντων
gekomen zijn

-
ημων
als wij
εις
in
μακεδονιαν
Macedonië
ουδεμιαν
geen
εσχηκεν
gehad

-
ανεσιν
rust
η
-
σαρξ
vlees
ημων
zo heeft ons
αλλ
maar
εν
wij waren in
παντι
alles
θλιβομενοι
verdrukt

-
εξωθεν
van buiten
μαχαι
was strijd
εσωθεν
van binnen
φοβοι
vrees

Want ook, als wij in Macedonie gekomen zijn, zo heeft ons vlees geen rust gehad; maar wij waren in alles verdrukt; van buiten was strijd, van binnen vrees.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!