2 Corinthiers 8:5

SVEn [zij deden] niet [alleen], gelijk wij gehoopt hadden, maar gaven zichzelven eerst aan den Heere en [daarna] aan ons, door den wil van God.
Steph και ου καθως ηλπισαμεν αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
Trans.kai ou kathōs ēlpisamen all eautous edōkan prōton tō kyriō kai ēmin dia thelēmatos theou

Aantekeningen

En [zij deden] niet [alleen], gelijk wij gehoopt hadden, maar gaven zichzelven eerst aan den Heere en [daarna] aan ons, door den wil van God.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ου
niet
καθως
gelijk
ηλπισαμεν
wij gehoopt hadden

-
αλλ
maar
εαυτους
zichzelven
εδωκαν
gaven

-
πρωτον
eerst
τω
-
κυριω
aan den Heere
και
en
ημιν
aan ons
δια
door
θεληματος
den wil
θεου
van God

En [zij deden] niet [alleen], gelijk wij gehoopt hadden, maar gaven zichzelven eerst aan den Heere en [daarna] aan ons, door den wil van God.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!