2 Thessalonicensen 1:11

SVWaarom wij ook altijd bidden voor u, dat onze God u waardig achte der roeping, en vervulle al het welbehagen [Zijner] goedigheid, en het werk des geloofs met kracht.
Steph εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει
Trans.eis o kai proseuchometha pantote peri ymōn ina ymas axiōsē tēs klēseōs o theos ēmōn kai plērōsē pasan eudokian agathōsynēs kai ergon pisteōs en dynamei

Algemeen

Zie ook: Bidden

Aantekeningen

Waarom wij ook altijd bidden voor u, dat onze God u waardig achte der roeping, en vervulle al het welbehagen [Zijner] goedigheid, en het werk des geloofs met kracht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εις
Waarom
ο
-
και
wij ook
προσευχομεθα
bidden

-
παντοτε
altijd
περι
voor
υμων
-
ινα
dat
υμας
-
αξιωση
waardig achte

-
της
-
κλησεως
der roeping
ο
-
θεος
God
ημων
onze
και
en
πληρωση
vervulle

-
πασαν
al
ευδοκιαν
het welbehagen
αγαθωσυνης
goedigheid
και
en
εργον
het werk
πιστεως
des geloofs
εν
met
δυναμει
kracht

Waarom wij ook altijd bidden voor u, dat onze God u waardig achte der roeping, en vervulle al het welbehagen [Zijner] goedigheid, en het werk des geloofs met kracht.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!