3 Johannes 1:11

SVGeliefde, volgt het kwade niet na, maar het goede. Die goed doet, is uit God; maar die kwaad doet, heeft God niet gezien.
Steph αγαπητε μη μιμου το κακον αλλα το αγαθον ο αγαθοποιων εκ του θεου εστιν ο δε κακοποιων ουχ εωρακεν τον θεον
Trans.agapēte mē mimou to kakon alla to agathon o agathopoiōn ek tou theou estin o de kakopoiōn ouch eōraken ton theon

Algemeen

Zie ook: Psalm 37:27, Jesaja 1:16, 1 Petrus 3:11, 1 Johannes 3:6

Aantekeningen

Geliefde, volgt het kwade niet na, maar het goede. Die goed doet, is uit God; maar die kwaad doet, heeft God niet gezien.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αγαπητε
Geliefde
μη
niet
μιμου
volgt

-
το
-
κακον
het kwade
αλλα
na, maar
το
-
αγαθον
het goede
ο
-
αγαθοποιων
Die goed doet

-
εκ
uit
του
-
θεου
heeft God
εστιν
is

-
ο
-
κακοποιων
die kwaad doet

-
ουχ
niet
εωρακεν
gezien

-
τον
-
θεον
God

Geliefde, volgt het kwade niet na, maar het goede. Die goed doet, is uit God; maar die kwaad doet, heeft God niet gezien.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!