Daniel 7:28

SVTot hiertoe is het einde dezer rede. Wat mij Daniel aangaat, mijn gedachten verschrikken mij zeer, en mijn glans veranderde aan mij; doch ik bewaarde dat woord in mijn hart.
WLCעַד־כָּ֖ה סֹופָ֣א דִֽי־מִלְּתָ֑א אֲנָ֨ה דָֽנִיֵּ֜אל שַׂגִּ֣יא ׀ רַעְיֹונַ֣י יְבַהֲלֻנַּ֗נִי וְזִיוַי֙ יִשְׁתַּנֹּ֣ון עֲלַ֔י וּמִלְּתָ֖א בְּלִבִּ֥י נִטְרֵֽת׃ פ
Trans.‘aḏ-kâ swōfā’ ḏî-milləṯā’ ’ănâ ḏānîyē’l śagî’ ra‘əywōnay yəḇahălunnanî wəzîway yišətannwōn ‘ălay ûmilləṯā’ bəlibî niṭərēṯ:

Algemeen

Zie ook: Daniel, Hart (lichaamsdeel)
Daniel 2:4


Aantekeningen

Tot hiertoe is het einde dezer rede. Wat mij Daniel aangaat, mijn gedachten verschrikken mij zeer, en mijn glans veranderde aan mij; doch ik bewaarde dat woord in mijn hart.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

עַד־

Tot

כָּ֖ה

hiertoe

סוֹפָ֣א

is het einde

דִֽי־

-

מִלְּתָ֑א

dezer rede

אֲנָ֨ה

Wat mij

דָֽנִיֵּ֜אל

Daniël

שַׂגִּ֣יא׀

mij zeer

רַעְיוֹנַ֣י

aangaat, mijn gedachten

יְבַהֲלֻנַּ֗נִי

verschrikten

וְ

-

זִיוַי֙

en mijn glans

יִשְׁתַּנּ֣וֹן

veranderde

עֲלַ֔י

aan mij

וּ

-

מִלְּתָ֖א

dat woord

בְּ

-

לִבִּ֥י

in mijn hart

נִטְרֵֽת

doch ik bewaarde


Tot hiertoe is het einde dezer rede. Wat mij Daniel aangaat, mijn gedachten verschrikken mij zeer, en mijn glans veranderde aan mij; doch ik bewaarde dat woord in mijn hart.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!