Exodus 7:18

SVEn de vis in de rivier zal sterven, zodat de rivier zal stinken; en de Egyptenaars zullen vermoeid worden, dat zij het water uit de rivier drinken mogen.
WLCוְהַדָּגָ֧ה אֲשֶׁר־בַּיְאֹ֛ר תָּמ֖וּת וּבָאַ֣שׁ הַיְאֹ֑ר וְנִלְא֣וּ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתֹּ֥ות מַ֖יִם מִן־הַיְאֹֽר׃ ס
Trans.wəhadāḡâ ’ăšer-bayə’ōr tāmûṯ ûḇā’aš hayə’ōr wənilə’û miṣərayim lišətwōṯ mayim min-hayə’ōr:

Algemeen

Zie ook: Egyptenaren, Nijl, Vermoeidheid, Vissen, Water

Aantekeningen

En de vis in de rivier zal sterven, zodat de rivier zal stinken; en de Egyptenaars zullen vermoeid worden, dat zij het water uit de rivier drinken mogen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הַ

-

דָּגָ֧ה

En de vis

אֲשֶׁר־

-

בַּ

-

יְאֹ֛ר

in de rivier

תָּמ֖וּת

zal sterven

וּ

-

בָאַ֣שׁ

zal stinken

הַ

-

יְאֹ֑ר

zodat de rivier

וְ

-

נִלְא֣וּ

zullen vermoeid worden

מִצְרַ֔יִם

-

לִ

-

שְׁתּ֥וֹת

drinken mogen

מַ֖יִם

dat zij het water

מִן־

-

הַ

-

יְאֹֽר

uit de rivier


En de vis in de rivier zal sterven, zodat de rivier zal stinken; en de Egyptenaars zullen vermoeid worden, dat zij het water uit de rivier drinken mogen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!