Ezechiel 29:7

SVAls zij u bij uw hand grepen, zo werdt gij gebroken, en spleet hun alle zijden; en als zij op u leunden, zo werdt gij verbroken, en liet alle lenden op zichzelven staan.
WLCבְּתָפְשָׂ֨ם בְּךָ֤ [בַכַּפְךָ כ] (בַכַּף֙ ק) תֵּרֹ֔וץ וּבָקַעְתָּ֥ לָהֶ֖ם כָּל־כָּתֵ֑ף וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם עָלֶ֙יךָ֙ תִּשָּׁבֵ֔ר וְהַעֲמַדְתָּ֥ לָהֶ֖ם כָּל־מָתְנָֽיִם׃ ס
Trans.bəṯāfəśām bəḵā ḇakafəḵā ḇakaf tērwōṣ ûḇāqa‘ətā lâem kāl-kāṯēf ûḇəhiššā‘ănām ‘āleyḵā tiššāḇēr wəha‘ămaḏətā lâem kāl-māṯənāyim:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Qere en Ketiv

Aantekeningen

Als zij u bij uw hand grepen, zo werdt gij gebroken, en spleet hun alle zijden; en als zij op u leunden, zo werdt gij verbroken, en liet alle lenden op zichzelven staan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בְּ

-

תָפְשָׂ֨ם

grepen

בְּ

-

ךָ֤

-

ב

-

כפך

Als zij bij uw hand

בַ

-

כַּף֙

-

תֵּר֔וֹץ

zo werdt gij gebroken

וּ

-

בָקַעְתָּ֥

en spleet

לָ

-

הֶ֖ם

-

כָּל־

-

כָּתֵ֑ף

hun alle zijden

וּ

-

בְ

-

הִֽשָּׁעֲנָ֤ם

en als zij op leunden

עָלֶ֙יךָ֙

-

תִּשָּׁבֵ֔ר

zo werdt gij verbroken

וְ

-

הַעֲמַדְתָּ֥

op zichzelven staan

לָ

-

הֶ֖ם

-

כָּל־

-

מָתְנָֽיִם

en liet alle lenden


Als zij u bij uw hand grepen, zo werdt gij gebroken, en spleet hun alle zijden; en als zij op u leunden, zo werdt gij verbroken, en liet alle lenden op zichzelven staan.

____

Als zij u bij uw hand grepen, zo werdt gij gebroken, en spleet hun alle zijden; en als zij op u leunden, zo werdt gij verbroken, en liet alle lenden op zichzelven staan.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!