Filippenzen 3:1

SVVoorts, mijn broeders, verblijdt u in den Heere. Dezelfde dingen aan u te schrijven, is mij niet verdrietig, en het is u zeker.
Steph το λοιπον αδελφοι μου χαιρετε εν κυριω τα αυτα γραφειν υμιν εμοι μεν ουκ οκνηρον υμιν δε ασφαλες
Trans.to loipon adelphoi mou chairete en kyriō ta auta graphein ymin emoi men ouk oknēron ymin de asphales

Algemeen

Zie ook: Blij-spreuken
Filippenzen 4:4, Jakobus 1:2, 1 Petrus 4:13

Aantekeningen

Voorts, mijn broeders, verblijdt u in den Heere. Dezelfde dingen aan u te schrijven, is mij niet verdrietig, en het is u zeker.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

το
-
λοιπον
Voorts
αδελφοι
broeders
μου
mijn
χαιρετε
verblijdt

-
εν
in
κυριω
den Heere
τα
-
αυτα
Dezelfde dingen
γραφειν
te schrijven

-
υμιν
aan
εμοι
is mij
μεν
-
ουκ
niet
οκνηρον
verdrietig
υμιν
het is
δε
en
ασφαλες
zeker

Voorts, mijn broeders, verblijdt u in den Heere. Dezelfde dingen aan u te schrijven, is mij niet verdrietig, en het is u zeker.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!