Galaten 4:7

SVZo dan, gij zijt niet meer een dienstknecht, maar een zoon: en indien gij een zoon zijt, zo zijt gij ook een erfgenaam Gods door Christus.
Steph ωστε ουκετι ει δουλος αλλ υιος ει δε υιος και κληρονομος θεου δια χριστου
Trans.ōste ouketi ei doulos all yios ei de yios kai klēronomos theou dia christou

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

Zo dan, gij zijt niet meer een dienstknecht, maar een zoon: en indien gij een zoon zijt, zo zijt gij ook een erfgenaam Gods door Christus.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ωστε
Zo dan
ουκετι
-
ει
gij zijt

-
δουλος
een dienstknecht
αλλ
maar
υιος
een zoon
ει
indien
δε
en
υιος
gij een zoon
και
zijt, zo zijt gij ook
κληρονομος
een erfgenaam
θεου
van God
δια
door
χριστου
Christus

Zo dan, gij zijt niet meer een dienstknecht, maar een zoon: en indien gij een zoon zijt, zo zijt gij ook een erfgenaam Gods door Christus.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!