Galaten 6:10

SVZo dan, terwijl wij tijd hebben, laat ons goed doen aan allen, maar meest aan de huisgenoten des geloofs.
Steph αρα ουν ως καιρον εχομεν εργαζωμεθα το αγαθον προς παντας μαλιστα δε προς τους οικειους της πιστεως
Trans.ara oun ōs kairon echomen ergazōmetha to agathon pros pantas malista de pros tous oikeious tēs pisteōs

Algemeen

Zie ook: 1 Timotheus 5:8

Aantekeningen

Zo dan, terwijl wij tijd hebben, laat ons goed doen aan allen, maar meest aan de huisgenoten des geloofs.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αρα
Zo dan
ουν
-
ως
terwijl
καιρον
wij tijd
εχομεν
hebben

-
εργαζωμεθα
laat ons

-
το
-
αγαθον
goed
προς
aan
παντας
allen
μαλιστα
meest
δε
maar
προς
aan
τους
-
οικειους
de huisgenoten
της
-
πιστεως
des geloofs

Zo dan, terwijl wij tijd hebben, laat ons goed doen aan allen, maar meest aan de huisgenoten des geloofs.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!