Genesis 30:14

SVEn Ruben ging in de dagen van den tarweoogst, en hij vond Dudaim in het veld, en hij bracht die tot zijn moeder Lea. Toen zeide Rachel tot Lea: Geef mij toch van uws zoons Dudaim.
WLCוַיֵּ֨לֶךְ רְאוּבֵ֜ן בִּימֵ֣י קְצִיר־חִטִּ֗ים וַיִּמְצָ֤א דֽוּדָאִים֙ בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּבֵ֣א אֹתָ֔ם אֶל־לֵאָ֖ה אִמֹּ֑ו וַתֹּ֤אמֶר רָחֵל֙ אֶל־לֵאָ֔ה תְּנִי־נָ֣א לִ֔י מִדּוּדָאֵ֖י בְּנֵֽךְ׃
Trans.wayyēleḵə rə’ûḇēn bîmê qəṣîr-ḥiṭṭîm wayyiməṣā’ ḏûḏā’îm baśśāḏeh wayyāḇē’ ’ōṯām ’el-lē’â ’immwō watō’mer rāḥēl ’el-lē’â tənî-nā’ lî midûḏā’ê bənēḵə:

Algemeen

Zie ook: Alruin, Landbouw, Lea, Moeder, Rachel, Ruben, Tarwe, Tarweoogst

Aantekeningen

En Ruben ging in de dagen van den tarweoogst, en hij vond Dudaim in het veld, en hij bracht die tot zijn moeder Lea. Toen zeide Rachel tot Lea: Geef mij toch van uws zoons Dudaim.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֵּ֨לֶךְ

-

רְאוּבֵ֜ן

En Ruben

בִּ

-

ימֵ֣י

in de dagen

קְצִיר־

-

חִטִּ֗ים

van de tarweoogst

וַ

-

יִּמְצָ֤א

en hij vond

דֽוּדָאִים֙

Dûdaïm

בַּ

-

שָּׂדֶ֔ה

in het veld

וַ

-

יָּבֵ֣א

en hij bracht

אֹתָ֔ם

die

אֶל־

tot

לֵאָ֖ה

Lea

אִמּ֑וֹ

zijn moeder

וַ

-

תֹּ֤אמֶר

Toen zeide

רָחֵל֙

Rachel

אֶל־

tot

לֵאָ֔ה

Lea

תְּנִי־

Geef mij

נָ֣א

toch

לִ֔י

-

מִ

-

דּוּדָאֵ֖י

Dûdaïm

בְּנֵֽךְ

uws zoons


En Ruben ging in de dagen van den tarweoogst, en hij vond Dudaim in het veld, en hij bracht die tot zijn moeder Lea. Toen zeide Rachel tot Lea: Geef mij toch van uws zoons Dudaim.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!