Genesis 31:13

SVIk ben die God van Beth-el, alwaar gij het opgerichte teken gezalfd hebt, waar gij Mij een gelofte beloofd hebt; nu, maak u op, vertrek uit dit land, en keer weder in het land uwer maagschap.
WLCאָנֹכִ֤י הָאֵל֙ בֵּֽית־אֵ֔ל אֲשֶׁ֨ר מָשַׁ֤חְתָּ שָּׁם֙ מַצֵּבָ֔ה אֲשֶׁ֨ר נָדַ֥רְתָּ לִּ֛י שָׁ֖ם נֶ֑דֶר עַתָּ֗ה ק֥וּם צֵא֙ מִן־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְשׁ֖וּב אֶל־אֶ֥רֶץ מֹולַדְתֶּֽךָ׃
Trans.’ānōḵî hā’ēl bêṯ-’ēl ’ăšer māšaḥətā ššām maṣṣēḇâ ’ăšer nāḏarətā llî šām neḏer ‘atâ qûm ṣē’ min-hā’āreṣ hazzō’ṯ wəšûḇ ’el-’ereṣ mwōlaḏəteḵā:

Algemeen

Zie ook: Beth-El, Massebah
Genesis 28:13, Genesis 28:14, Genesis 28:15

Aantekeningen

Ik ben die God van Beth-el, alwaar gij het opgerichte teken gezalfd hebt, waar gij Mij een gelofte beloofd hebt; nu, maak u op, vertrek uit dit land, en keer weder in het land uwer maagschap.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אָנֹכִ֤י

Ik

הָ

-

אֵל֙

ben die God

בֵּֽית־

-

אֵ֔ל

van Beth-El

אֲשֶׁ֨ר

alwaar

מָשַׁ֤חְתָּ

gezalfd hebt

שָּׁם֙

-

מַצֵּבָ֔ה

gij het opgerichte teken

אֲשֶׁ֨ר

waar

נָדַ֥רְתָּ

beloofd hebt

לִּ֛י

-

שָׁ֖ם

-

נֶ֑דֶר

gij Mij een gelofte

עַתָּ֗ה

-

ק֥וּם

nu, maak op

צֵא֙

vertrek

מִן־

uit

הָ

-

אָ֣רֶץ

land

הַ

-

זֹּ֔את

dit

וְ

-

שׁ֖וּב

en keer weder

אֶל־

in

אֶ֥רֶץ

het land

מוֹלַדְתֶּֽךָ

uwer maagschap


Ik ben die God van Beth-el, alwaar gij het opgerichte teken gezalfd hebt, waar gij Mij een gelofte beloofd hebt; nu, maak u op, vertrek uit dit land, en keer weder in het land uwer maagschap.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!