Genesis 34:29

SVEn al hun vermogen, en al hun kleine kinderen, en hun vrouwen, voerden zij gevankelijk weg, en plunderden dezelven, en al wat binnenshuis was.
WLCוְאֶת־כָּל־חֵילָ֤ם וְאֶת־כָּל־טַפָּם֙ וְאֶת־נְשֵׁיהֶ֔ם שָׁב֖וּ וַיָּבֹ֑זּוּ וְאֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר בַּבָּֽיִת׃
Trans.wə’eṯ-kāl-ḥêlām wə’eṯ-kāl-ṭapām wə’eṯ-nəšêhem šāḇû wayyāḇōzzû wə’ēṯ kāl-’ăšer babāyiṯ:

Algemeen

Zie ook: Plundering

Aantekeningen

En al hun vermogen, en al hun kleine kinderen, en hun vrouwen, voerden zij gevankelijk weg, en plunderden dezelven, en al wat binnenshuis was.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אֶת־

-

כָּל־

En al

חֵילָ֤ם

hun vermogen

וְ

-

אֶת־

-

כָּל־

en al

טַפָּם֙

hun kleine kinderen

וְ

-

אֶת־

-

נְשֵׁיהֶ֔ם

en hun vrouwen

שָׁב֖וּ

voerden zij gevankelijk weg

וַ

-

יָּבֹ֑זּוּ

en plunderden

וְ

-

אֵ֖ת

-

כָּל־

dezelven, en al

אֲשֶׁ֥ר

wat

בַּ

-

בָּֽיִת

binnenshuis


En al hun vermogen, en al hun kleine kinderen, en hun vrouwen, voerden zij gevankelijk weg, en plunderden dezelven, en al wat binnenshuis was.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!