Handelingen 18:14

SVEn als Paulus [zijn] mond zou opendoen, zeide Gallio tot de Joden: Zo er enig ongelijk, of kwaad stuk [begaan] ware, o Joden, zo zou ik met reden ulieden verdragen;
Steph μελλοντος δε του παυλου ανοιγειν το στομα ειπεν ο γαλλιων προς τους ιουδαιους ει μεν ουν ην αδικημα τι η ραδιουργημα πονηρον ω ιουδαιοι κατα λογον αν ηνεσχομην υμων
Trans.mellontos de tou paulou anoigein to stoma eipen o galliōn pros tous ioudaious ei men oun ēn adikēma ti ē radiourgēma ponēron ō ioudaioi kata logon an ēneschomēn ymōn

Algemeen

Zie ook: Gallio (persoon), Paulus (apostel)
Handelingen 25:11

Aantekeningen

En als Paulus [zijn] mond zou opendoen, zeide Gallio tot de Joden: Zo er enig ongelijk, of kwaad stuk [begaan] ware, o Joden, zo zou ik met reden ulieden verdragen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

μελλοντος
zou

-
δε
En
του
-
παυλου
als Paulus
ανοιγειν
opendoen

-
το
-
στομα
mond
ειπεν
zeide

-
ο
-
γαλλιων
Gallio
προς
tot
τους
-
ιουδαιους
de Joden
ει
Zo
μεν
-
ουν
-
ην
ware

-
αδικημα
ongelijk
τι
er enig
η
of
ραδιουργημα
stuk
πονηρον
kwaad
ω
-
ιουδαιοι
Joden
κατα
ik met
λογον
reden
αν
zo zou
ηνεσχομην
verdragen

-
υμων
ulieden

En als Paulus [zijn] mond zou opendoen, zeide Gallio tot de Joden: Zo er enig ongelijk, of kwaad stuk [begaan] ware, o Joden, zo zou ik met reden ulieden verdragen;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!