Handelingen 18:24

SVEn een zeker Jood, met name Apollos, van geboorte een Alexandrier, een welsprekend man, kwam te Efeze, machtig zijnde in de Schriften.
Steph ιουδαιος δε τις απολλως ονοματι αλεξανδρευς τω γενει ανηρ λογιος κατηντησεν εις εφεσον δυνατος ων εν ταις γραφαις
Trans.ioudaios de tis apollōs onomati alexandreus tō genei anēr logios katēntēsen eis epheson dynatos ōn en tais graphais

Algemeen

Zie ook: Apollos, Efeze, Jood, Joden, Thebes, Alexandrië, On (plaats), Woord van God
1 Corinthiers 1:12

Aantekeningen

En een zeker Jood, met name Apollos, van geboorte een Alexandrier, een welsprekend man, kwam te Efeze, machtig zijnde in de Schriften.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ιουδαιος
Jood
δε
En
τις
een zeker
απολλως
Apollos
ονοματι
met name
αλεξανδρευς
een Alexandriër
τω
-
γενει
van geboorte
ανηρ
man
λογιος
een welsprekend
κατηντησεν
kwam

-
εις
te
εφεσον
Éfeze
δυνατος
machtig
ων
zijnde

-
εν
in
ταις
-
γραφαις
de Schriften

En een zeker Jood, met name Apollos, van geboorte een Alexandrier, een welsprekend man, kwam te Efeze, machtig zijnde in de Schriften.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!