Handelingen 18:7

SVEn vandaar gegaan zijnde, kwam hij in het huis van een [man], met name Justus, die God diende, wiens huis paalde aan de synagoge.
Steph και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη
Trans.kai metabas ekeithen ēlthen eis oikian tinos onomati ioustou sebomenou ton theon ou ē oikia ēn synomorousa tē synagōgē

Algemeen

Zie ook: Jezus (Justus), Synagoge

Aantekeningen

En vandaar gegaan zijnde, kwam hij in het huis van een [man], met name Justus, die God diende, wiens huis paalde aan de synagoge.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
μεταβας
gegaan zijnde

-
εκειθεν
vandaar
ηλθεν
kwam hij

-
εις
in
οικιαν
huis
τινος
van een
ονοματι
met name
ιουστου
Justus
σεβομενου
diende

-
τον
-
θεον
die God
ου
wiens
η
-
οικια
het huis
ην
-

-
συνομορουσα
paalde

-
τη
-
συναγωγη
aan de synagoge

En vandaar gegaan zijnde, kwam hij in het huis van een [man], met name Justus, die God diende, wiens huis paalde aan de synagoge.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!