Handelingen 19:10

SVEn dit geschiedde twee jaren lang, alzo dat allen, die in Azie woonden, het Woord van den Heere Jezus hoorden, beiden Joden en Grieken.
Steph τουτο δε εγενετο επι ετη δυο ωστε παντας τους κατοικουντας την ασιαν ακουσαι τον λογον του κυριου ιησου ιουδαιους τε και ελληνας
Trans.touto de egeneto epi etē dyo ōste pantas tous katoikountas tēn asian akousai ton logon tou kyriou iēsou ioudaious te kai ellēnas

Algemeen

Zie ook: Anatolië, Klein-Azië, Griekenland

Aantekeningen

En dit geschiedde twee jaren lang, alzo dat allen, die in Azië woonden, het Woord van den Heere Jezus hoorden, beiden Joden en Grieken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τουτο
dit
δε
En
εγενετο
geschiedde

-
επι
lang
ετη
jaren
δυο
twee
ωστε
alzo
παντας
dat allen
τους
-
κατοικουντας
woonden

-
την
-
ασιαν
die in Azië
ακουσαι
hoorden

-
τον
-
λογον
het Woord
του
-
κυριου
van den Heere
ιησου
Jezus
ιουδαιους
Joden
τε
beiden
και
en
ελληνας
Grieken

En dit geschiedde twee jaren lang, alzo dat allen, die in Azië woonden, het Woord van den Heere Jezus hoorden, beiden Joden en Grieken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!