SV | En als Paulus hun de handen opgelegd had, kwam de Heilige Geest op hen; en zij spraken met [vreemde] talen, en profeteerden. |
Steph | και επιθεντος αυτοις του παυλου τασ χειρας ηλθεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και προεφητευον |
Trans. | kai epithentos autois tou paulou tas̱ cheiras ēlthen to pneuma to agion ep autous elaloun te glōssais kai proephēteuon |
En als Paulus hun de handen opgelegd had, kwam de Heilige Geest op hen; en zij spraken met [vreemde] talen, en profeteerden.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En als Paulus hun de handen opgelegd had, kwam de Heilige Geest op hen; en zij spraken met [vreemde] talen, en profeteerden.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!