Handelingen 24:27

SVMaar als twee jaren vervuld waren, kreeg Felix Porcius Festus in zijn plaats; en Felix, willende den Joden gunst bewijzen, liet Paulus gevangen.
Steph διετιας δε πληρωθεισης ελαβεν διαδοχον ο φηλιξ πορκιον φηστον θελων τε χαριτασ καταθεσθαι τοις ιουδαιοις ο φηλιξ κατελιπεν τον παυλον δεδεμενον
Trans.dietias de plērōtheisēs elaben diadochon o phēlix porkion phēston thelōn te charitas̱ katathesthai tois ioudaiois o phēlix katelipen ton paulon dedemenon

Algemeen

Zie ook: Marcus Antonius Felix, Paulus (apostel), Porcius Festus
Handelingen 25:14

Aantekeningen

Maar als twee jaren vervuld waren, kreeg Felix Porcius Festus in zijn plaats; en Felix, willende den Joden gunst bewijzen, liet Paulus gevangen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

διετιας
als twee jaren
δε
Maar
πληρωθεισης
vervuld waren

-
ελαβεν
kreeg

-
διαδοχον
in zijn plaats
ο
-
φηλιξ
Felix
πορκιον
Porcius
φηστον
Festus
θελων
willende

-
τε
en
χαριτας
gunst
καταθεσθαι
bewijzen

-
τοις
-
ιουδαιοις
den Joden
ο
-
φηλιξ
Felix
κατελιπεν
liet

-
τον
-
παυλον
Paulus
δεδεμενον
gevangen

-

Maar als twee jaren vervuld waren, kreeg Felix Porcius Festus in zijn plaats; en Felix, willende den Joden gunst bewijzen, liet Paulus gevangen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!