Handelingen 26:9

SVIk meende waarlijk bij mijzelven, dat ik tegen den Naam van Jezus van Nazareth vele wederpartijdige dingen moest doen.
Steph εγω μεν ουν εδοξα εμαυτω προς το ονομα ιησου του ναζωραιου δειν πολλα εναντια πραξαι
Trans.egō men oun edoxa emautō pros to onoma iēsou tou nazōraiou dein polla enantia praxai

Algemeen

Zie ook: Nazareth
Handelingen 8:3, Handelingen 9:1, Handelingen 22:4, 1 Corinthiers 15:9, Galaten 1:13, 1 Timotheus 1:13

Aantekeningen

Ik meende waarlijk bij mijzelven, dat ik tegen den Naam van Jezus van Nazareth vele wederpartijdige dingen moest doen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εγω
Ik
μεν
-
ουν
waarlijk
εδοξα
meende

-
εμαυτω
bij mijzelven
προς
dat ik tegen
το
-
ονομα
den Naam
ιησου
van Jezus
του
-
ναζωραιου
van Názareth
δειν
dingen moest

-
πολλα
vele
εναντια
wederpartijdige
πραξαι
doen

-

Ik meende waarlijk bij mijzelven, dat ik tegen den Naam van Jezus van Nazareth vele wederpartijdige dingen moest doen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!