Handelingen 27:30

SVMaar als de scheepslieden zochten uit het schip te vlieden, en de boot nederlieten in de zee, onder den schijn, alsof zij uit het voorschip de ankers zouden uitbrengen,
Steph των δε ναυτων ζητουντων φυγειν εκ του πλοιου και χαλασαντων την σκαφην εις την θαλασσαν προφασει ως εκ πρωρασ μελλοντων αγκυρας εκτεινειν
Trans.tōn de nautōn zētountōn phygein ek tou ploiou kai chalasantōn tēn skaphēn eis tēn thalassan prophasei ōs ek prōras̱ mellontōn ankyras ekteinein

Algemeen

Zie ook: Anker, Schip, Schepen

Aantekeningen

Maar als de scheepslieden zochten uit het schip te vlieden, en de boot nederlieten in de zee, onder den schijn, alsof zij uit het voorschip de ankers zouden uitbrengen,


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

των
-
δε
Maar
ναυτων
als de scheepslieden
ζητουντων
zochten

-
φυγειν
te vlieden

-
εκ
uit
του
-
πλοιου
het schip
και
en
χαλασαντων
nederlieten

-
την
-
σκαφην
de boot
εις
in
την
-
θαλασσαν
de zee
προφασει
onder den schijn
ως
alsof
εκ
zij uit
πρωρας
het voorschip
μελλοντων
zouden

-
αγκυρας
de ankers
εκτεινειν
uitbrengen

-

Maar als de scheepslieden zochten uit het schip te vlieden, en de boot nederlieten in de zee, onder den schijn, alsof zij uit het voorschip de ankers zouden uitbrengen,


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!