Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En zij ontzetten zich allen, en verwonderden zich, zeggende tot elkander: Ziet, zijn niet alle dezen, die daar spreken, Galileers? |
Steph | εξισταντο δε παντεσ και εθαυμαζον λεγοντες προσ αλληλουσ ουκ ιδου παντεσ ουτοι εισιν οι λαλουντες γαλιλαιοι
|
Trans. | existanto de pantes̱ kai ethaumazon legontes pros̱ allēlous̱ ouk idou pantes̱ outoi eisin oi lalountes galilaioi |
Algemeen
Zie ook: Galilea
Aantekeningen
En zij ontzetten zich allen, en verwonderden zich, zeggende tot elkander: Ziet, zijn niet alle dezen, die daar spreken, Galileërs?
- En zij ontzetten zich allen, Dat men verward was is te begrijpen. Uit de vraag: zijn dit niet alle Galileërs, klinkt iets verachtelijks (men moet bedenken dat dit zich afspeelt in de stad Jeruzalem en voor hen waren het maar mensen van het platteland).
- Galileërs, Mensen uit Galilea.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
εξισταντο
zij ontzetten zich
εθαυμαζον
verwonderden zich
|
En zij ontzetten zich allen, en verwonderden zich, zeggende tot elkander: Ziet, zijn niet alle dezen, die daar spreken, Galileërs?
____
- δὲ B D 096 614 1241 1739 Byz itgig itr copmae Augustine WH CEI TILC Nv NM; δὲ πάντες (zie Hand. 2:12) א* A C E S Ψ 33 81 181 323 945 1175 2495 al it vg syr copsa copbo ς NR ND Riv Dio
- λέγοντες p74 א A B C* 81 1175 pc itar itr vg copsa copbo eth Chrysostom NR CEI Riv TILC Nv NM; πρὸς ἀλλήλους 33; λέγοντες πρὸς ἀλλήλους C D E 049 056 096 0142 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 945 1241 1505 1739 1877 2127 2412 2492 2495 Byz Lect itd ite syrp syrh arm geo Augustine ς ND Dio; πρὸς ἀλλήλους λέγοντες Ψ pc itgig
- οὐχ א D E 81 98 794 915 1175 1827 1891 al; οὐχὶ B WH; οὐκ p74 A C Ψ Byz ς
- πάντες B* E Ψ 096 Byz ς WH; ἅπαντες p74 א A B2 C D 323 945 1739 al NA
- Lacune in minuscule 42, α107, Codex Maedicaeus (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 267): Hand. 2:2-34; 2 Petr. 1:2; 1 Joh. 5:11-21; Opb. 18:3-13.
- Lacune in minuscule 62, α 453 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 143): Hand. 1:1-7:34; 13:21-25;
- Lacune in minuscule 400, δ 50 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 186): Hand. 1:11-2:11; Rom. 1:1-27; 1 Cor. 14:12-15:46; 2 Cor. 1:1-8; 5:4-19; 1 Tim. 4:1-Hebr. 1:9;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!