Handelingen 7:35

SVDezen Mozes, welken zij verloochend hadden, zeggende: Wie heeft u tot een overste en rechter gesteld? dezen, [zeg ik], heeft God tot een overste en verlosser gezonden, door de hand des Engels, Die hem verschenen was in het doornenbos.
Steph τουτον τον μωυσην ον ηρνησαντο ειποντες τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην τουτον ο θεος αρχοντα και λυτρωτην απεστειλεν εν χειρι αγγελου του οφθεντος αυτω εν τη βατω
Trans.touton ton mōysēn on ērnēsanto eipontes tis se katestēsen archonta kai dikastēn touton o theos archonta kai lytrōtēn apesteilen en cheiri angelou tou ophthentos autō en tē batō

Algemeen

Zie ook: Braambos (brandende), Hand (lichaamsdeel), Mozes, Rechter, Rechtszaak

Aantekeningen

Dezen Mozes, welken zij verloochend hadden, zeggende: Wie heeft u tot een overste en rechter gesteld? dezen, [zeg ik], heeft God tot een overste en verlosser gezonden, door de hand des Engels, Die hem verschenen was in het doornenbos.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τουτον
Dezen
τον
Die
μωσην
Mozes
ον
welken
ηρνησαντο
zij verloochend hadden

-
ειποντες
zeggende

-
τις
Wie
σε
heeft
κατεστησεν
gesteld

-
αρχοντα
tot een overste
και
en
δικαστην
rechter
τουτον
dezen
ο
-
θεος
heeft God
αρχοντα
tot een overste
και
en
λυτρωτην
verlosser
απεστειλεν
gezonden

-
εν
in
χειρι
de hand
αγγελου
des Engels
του
-
οφθεντος
verschenen was

-
αυτω
hem
εν
door
τη
-
βατω
het doornenbos

Dezen Mozes, welken zij verloochend hadden, zeggende: Wie heeft u tot een overste en rechter gesteld? dezen, [zeg ik], heeft God tot een overste en verlosser gezonden, door de hand des Engels, Die hem verschenen was in het doornenbos.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!