Hebreeen 12:11

SVEn alle kastijding, als die tegenwoordig is, schijnt geen [zaak] van vreugde, maar van droefheid te zijn; doch daarna geeft zij van zich een vreedzame vrucht der gerechtigheid dengenen, die door dezelve geoefend zijn.
Steph πασα δε παιδεια προς μεν το παρον ου δοκει χαρας ειναι αλλα λυπης υστερον δε καρπον ειρηνικον τοις δι αυτης γεγυμνασμενοις αποδιδωσιν δικαιοσυνης
Trans.pasa de paideia pros men to paron ou dokei charas einai alla lypēs ysteron de karpon eirēnikon tois di autēs gegymnasmenois apodidōsin dikaiosynēs

Aantekeningen

En alle kastijding, als die tegenwoordig is, schijnt geen [zaak] van vreugde, maar van droefheid te zijn; doch daarna geeft zij van zich een vreedzame vrucht der gerechtigheid dengenen, die door dezelve geoefend zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

πασα
alle
δε
En
παιδεια
kastijding
προς
als
μεν
-
το
-
παρον
die tegenwoordig is

-
ου
geen
δοκει
schijnt

-
χαρας
van vreugde
ειναι
te zijn

-
αλλα
maar
λυπης
van droefheid
υστερον
daarna
δε
doch
καρπον
vrucht
ειρηνικον
een vreedzame
τοις
-
δι
dengenen, die door
αυτης
dezelve
γεγυμνασμενοις
geoefend zijn

-
αποδιδωσιν
geeft zij van zich

-
δικαιοσυνης
der gerechtigheid

En alle kastijding, als die tegenwoordig is, schijnt geen [zaak] van vreugde, maar van droefheid te zijn; doch daarna geeft zij van zich een vreedzame vrucht der gerechtigheid dengenen, die door dezelve geoefend zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!