Hebreeen 4:7

SVZo bepaalt Hij wederom een zekeren dag, [namelijk] heden, door David zeggende, zo langen tijd daarna (gelijkerwijs gezegd is): Heden, indien gij Zijn stem hoort, zo verhardt uw harten niet.
Steph παλιν τινα οριζει ημεραν σημερον εν δαβιδ λεγων μετα τοσουτον χρονον καθως ειρηται σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων
Trans.palin tina orizei ēmeran sēmeron en dabid legōn meta tosouton chronon kathōs eirētai sēmeron ean tēs phōnēs autou akousēte mē sklērynēte tas kardias ymōn

Algemeen

Zie ook: David (koning), David (Psalmen van), Hart (lichaamsdeel), Verharding (v.h. hart), Zondag
Psalm 95:7, Hebreeen 3:7


Aantekeningen

Zo bepaalt Hij wederom een zekeren dag, [namelijk] heden, door David zeggende, zo langen tijd daarna (gelijkerwijs gezegd is): Heden, indien gij Zijn stem hoort, zo verhardt uw harten niet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

παλιν
wederom
τινα
een zekeren
οριζει
Zo bepaalt Hij

-
ημεραν
dag
σημερον
heden
εν
door
δαυιδ
David
λεγων
zeggende

-
μετα
daarna
τοσουτον
zo langen
χρονον
tijd
καθως
(gelijkerwijs
ειρηται
gezegd is

-
σημερον
): Heden
εαν
indien
της
-
φωνης
stem
αυτου
gij Zijn
ακουσητε
hoort

-
μη
niet
σκληρυνητε
zo verhardt

-
τας
-
καρδιας
harten
υμων
uw

Zo bepaalt Hij wederom een zekeren dag, [namelijk] heden, door David zeggende, zo langen tijd daarna (gelijkerwijs gezegd is): Heden, indien gij Zijn stem hoort, zo verhardt uw harten niet.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!