Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want gij, daar gij leraars behoordet te zijn vanwege den tijd, hebt wederom van node, dat men u lere, welke de eerste beginselen zijn der woorden Gods; en gij zijt geworden, [als] die melk van node hebben, en niet vaste spijze. |
Steph | και γαρ οφειλοντες ειναι διδασκαλοι δια τον χρονον παλιν χρειαν εχετε του διδασκειν υμας τινα τα στοιχεια της αρχης των λογιων του θεου και γεγονατε χρειαν εχοντες γαλακτος και ου στερεας τροφης
|
Trans. | kai gar opheilontes einai didaskaloi dia ton chronon palin chreian echete tou didaskein ymas tina ta stoicheia tēs archēs tōn logiōn tou theou kai gegonate chreian echontes galaktos kai ou stereas trophēs |
Algemeen
Zie ook: Fundament (Geestelijk), Leraar, Melk
1 Corinthiers 3:1, 1 Corinthiers 3:2, 1 Corinthiers 3:3
Aantekeningen
Want gij, daar gij leraars behoordet te zijn vanwege den tijd, hebt wederom van node, dat men u lere, welke de eerste beginselen zijn der woorden Gods; en gij zijt geworden, [als] die melk van node hebben, en niet vaste spijze.
- Dit is een van die teksten welke regelmatig gelezen worden om het vervolgens weer naast je neer te leggen, immers dit moet wel gaan over iemand anders. Sommigen verklaren dat het hier zou gaan om zonden die je steeds maar weer opnieuw begaat, en dat je dan opnieuw moet beginnen, anderen hebben het dan op de diepgang van de preek of de Bijbelstudie.
Melk is een goede basis om te groeien, niemand is volwassen geworden zonder te beginnen met dit belangrijke fundament. Zo ook in de kerk, als je tot geloof komt moet je eerst de beginselen leren kennen, en zo wordt de basis of het fundament gelegd. Helaas is het bij veel christenen een trend om deze basis iedere keer weer opnieuw te leggen, velen denken namelijk dat ze de bouwmeester zijn en vinden dat dit fundament wel zo gelegd moet worden dat het voor hun aantrekkelijk is. Anderen hebben natuurlijk een andere mening en breken dan zo'n fundament weer af of beginnen pal ernaast met het leggen van een nieuw fundament. Op een gegeven moment heb je dan een complete Vinex-wijk in aanbouw, waarbij nog steeds alleen de fundamenten te zien zijn. Echter zo'n wijk is absoluut niet te verkopen, mensen willen namelijk toch wel wat meer dan een fundament.
Als je groter wordt wil je ook wel eens iets anders dan alleen melk, een hartige hap gaat er best in. Je hebt en bodempje gelegd en nu wil je meer, dus ga je beginnen met de muren, ramen op het zuiden zodat je voldoende licht binnenkrijgt en uiteindelijk ook nog een goed dak erop. Dat betekent dat je op het fundament wat is gelegd vertrouwd en nu daarop verder gaat bouwen. Bij dit bouwen zie je wat goed en slecht is. Sommige stenen gooi je weg omdat die gebroken zijn, anderen welke in eerste instantie worden afgekeurd blijken zo goed te zijn dat je ze als een hoeksteen kan gebruiken.
Als christenen zo bezig zijn met het bouwen van hun geestelijk huis, dan kan er een schitterende stad ontstaan. Niet zo'n Vinex-wijk met allemaal de zelfde huizen, maar een stad met allemaal architectonisch schitterende huizen, aangelegd volgens een overwogen plan.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
διδασκαλοι
gij, daar gij leraars
γεγονατε
gij zijt geworden
|
Want gij, daar gij leraars behoordet te zijn vanwege den tijd, hebt wederom van node, dat men u lere, welke de eerste beginselen zijn der woorden Gods; en gij zijt geworden, [als] die melk van node hebben, en niet vaste spijze.
- τινά Ψ 81 pc copsa(ms) Euthalius Ps-Oecumeniuscomm; τίνα B2 D2 K L 0122 0150 88 104 181 256 263 326 330 365 424* 436 451 459 614 (629 ἔχετε ὑμᾶς τοῦ διδάσκειν τίνα) 630 1241 1319 1573 1852 1877 1912vid 1962 1984 1985 2127 2200 2464 2492 2495 Byz Lect itar itb itc itcomp itd itdem itdiv ite itf itx itz vg syrp syrh copsa(mss) copbo arm (eth) geo slav Clement Origengr Origenlat Didymusdub Chrysostom Jerome Augustine Cyril ς WH NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM; τινάor τίνα p46 א A B* C D* P 33; omissie 075 6 424c 1739 1881
- θεοῦ,... τροφῆς. ς WH ND Nv; θεοῦ·... τροφῆς. NR Riv Dio NM; θεοῦ... τροφῆς. NA CEI; θεοῦ. ·... τροφῆς. TILC
- οὐ p46 א* B2 C 33 81 1739 pc it vg Didymus WH Nv NM; καὶ οὐ א2 A B* D Ψ 0122 Byz vgms syr Clement ς (NA [καὶ]) NR CEI ND Riv Dio (TILC)
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!