Jeremia 31:19

SVZekerlijk, nadat ik bekeerd ben, heb ik berouw gehad, en nadat ik mijzelven ben bekend gemaakt, heb ik op de heup geklopt, ik ben beschaamd, ja, ook schaamrood geworden, omdat ik de smaadheid mijner jeugd gedragen heb.
WLCכִּֽי־אַחֲרֵ֤י שׁוּבִי֙ נִחַ֔מְתִּי וְאַֽחֲרֵי֙ הִוָּ֣דְעִ֔י סָפַ֖קְתִּי עַל־יָרֵ֑ךְ בֹּ֚שְׁתִּי וְגַם־נִכְלַ֔מְתִּי כִּ֥י נָשָׂ֖אתִי חֶרְפַּ֥ת נְעוּרָֽי׃
Trans.kî-’aḥărê šûḇî niḥamətî wə’aḥărê hiûāḏə‘î sāfaqətî ‘al-yārēḵə bōšətî wəḡam-niḵəlamətî kî nāśā’ṯî ḥerəpaṯ nə‘ûrāy:

Algemeen

Zie ook: Bekering

Aantekeningen

Zekerlijk, nadat ik bekeerd ben, heb ik berouw gehad, en nadat ik mijzelven ben bekend gemaakt, heb ik op de heup geklopt, ik ben beschaamd, ja, ook schaamrood geworden, omdat ik de smaadheid mijner jeugd gedragen heb.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּֽי־

-

אַחֲרֵ֤י

Zekerlijk, nadat

שׁוּבִי֙

ik bekeerd ben

נִחַ֔מְתִּי

heb ik berouw gehad

וְ

-

אַֽחֲרֵי֙

en nadat

הִוָּ֣דְעִ֔י

ik mijzelven ben bekend gemaakt

סָפַ֖קְתִּי

geklopt

עַל־

-

יָרֵ֑ךְ

heb ik op de heup

בֹּ֚שְׁתִּי

ik ben beschaamd

וְ

-

גַם־

-

נִכְלַ֔מְתִּי

ja, ook schaamrood geworden

כִּ֥י

-

נָשָׂ֖אתִי

gedragen heb

חֶרְפַּ֥ת

omdat ik de smaadheid

נְעוּרָֽי

mijner jeugd


Zekerlijk, nadat ik bekeerd ben, heb ik berouw gehad, en nadat ik mijzelven ben bekend gemaakt, heb ik op de heup geklopt, ik ben beschaamd, ja, ook schaamrood geworden, omdat ik de smaadheid mijner jeugd gedragen heb.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!