Johannes 11:30

SV(Jezus nu was nog in het vlek niet gekomen, maar was in de plaats, waar Hem Martha tegemoet gekomen was.)
Steph ουπω δε εληλυθει ο ιησους εις την κωμην αλλ ην εν τω τοπω οπου υπηντησεν αυτω η μαρθα
Trans.oupō de elēlythei o iēsous eis tēn kōmēn all ēn en tō topō opou ypēntēsen autō ē martha

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Martha

Aantekeningen

(Jezus nu was nog in het vlek niet gekomen, maar was in de plaats, waar Hem Martha tegemoet gekomen was.)


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουπω
was nog
δε
nu
εληλυθει
gekomen

-
ο
-
ιησους
(Jezus
εις
in
την
-
κωμην
het vlek
αλλ
maar
ην
was

-
εν
in
τω
-
τοπω
de plaats
οπου
waar
υπηντησεν
tegemoet gekomen was

-
αυτω
Hem
η
-
μαρθα
Martha

(Jezus nu was nog in het vlek niet gekomen, maar was in de plaats, waar Hem Martha tegemoet gekomen was.)

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!